pokemon_johto_nuova_sigla_terza_serie_k2_pokemontimes-it

È iniziata oggi la trasmissione degli episodi ambientati a Johto. Come sappiamo la terza stagione è iniziata lo scorso 5 agosto ma i primi 11 episodi della stagione erano ancora ambientati tra le Isole Orange e Kanto, ragion per cui abbiamo anche avuto modo di ascoltare due estratti (la quasi totalità) della sigla “Mondo Pokémon” della seconda stagione edita da The Pokémon Company international per K2. Oggi abbiamo quindi invece la sigla di apertura dal titolo “Pokémon Johto” con un nuovissimo adattamento… (ne avevamo avuto uno diverso in versione film tanti anni fa), riuscirà questo nuovo adattamento a conquistarvi? Siamo fiduciosi di sì 😉

Cogliamo l’occasione per notificare un altro mistero di palinsesto, nella giornata di ieri è stato saltato l’episodio 10 della stagione 3, quello del ritorno a casa di Ash, ed invece sono stati trasmessi gli episodi “Missione Electrode” e “La rivalità ritrovata”. Stavolta però non si tratta di errore di trasmissione, poiché nel palinsesto della rete era previsto questo salto di episodio: ci sono evidentemente problemi tecnici con queste puntate. Speriamo questi episodi vengano recuperati al prossimo giro di repliche, ed ovviamente vi terremo informati su tutte le novità!

A voi i commenti sulla nuova sigla!

Di Pika87

Leggendo le riviste a tema Pokémon, ho ampliato sempre di più la mia conoscenza sui Pokémon e sentivo il bisogno di mettermi a disposizione degli altri fan! Su Pokémon Times sono scrittore e capo-redattore: qui ho trovato il lido ideale per dare sfogo alle mie passioni, ovvero le lingue straniere, i Pokémon e il giornalismo, intrecciando questi tre settori alla perfezione!

8 pensiero su “Pokémon Johto: la nuova sigla della terza stagione su K2!”
  1. Bella la sigla! Continuo a non capire le discordanze nel palinsesto ma credo che, dietro a tutto questo, ci sia il TpcI peraltro già responsabile del salto di stagione. Speriamo riparino queste discordanze, sto vedendo queste stagioni per la prima volta e vorrei continuarle a seguire con questo doppiaggio.

  2. Ridoppiaggio davvero pessimo, con nuove voci inadeguate (quelle dei personaggi secondari si ripetono ovunque) e vecchie svogliate, ma ankora peggiore è il trattamento che K2 ha riservato a queste Serie.
    E’ vergognoso ke hanno saltato l’INTERA seconda Serie, ovvero l’ultima parte della Lega di Kanto e tutta la Lega Orange: una serie che forse è addirittura più bella della prima.
    58 episodi saltati di botto , con storia proprio stravolta e incasinata (visto che non abbiamo visto né come è andata la Lega di Kanto , e né le lotte in palestra di Orange), con Tracey comparso dal nulla e confusione totale.
    Davvero uno schifo .

    In quanto a queste siglette di K2 tradotte da quelle americane, cantate anche male, nulla a che vedere con quelle bellissime Mediaset di Vanni e D’Avena.

Lascia un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.