|
..:Scheda:..
|
Questa è una versione più ritmata della prima sigla di chiusura della saga Diamante e Perla, è stata utilizzata a partire dall’episodio DP026 fino al DP050, vengono in seguito fatte modifiche alle apparizioni dei personaggi in base agli svolgimenti della serie. Questa sigla è presente in 3 varianti musicali (Originale – PopUp – Invernale).
Testo:
|
Giapponese/Romaji
|
Italiano
|
| ピンクに輝く 自慢のポケッチ | E’ rosa lucente, il mio fedele Pokétch |
| Pinku ni kagayaku jiman no Poketchi | |
| 迷った時には コイントスをして | Quando ti perdi, lancia la moneta |
| Mayotta toki ni wa koin tosu o shite | |
| いつでもまっすぐ 前を見つめてる | Io guardo sempre in avanti per vedere cosa c’è di fronte a me |
| Itsudemo massugu mae o mitsumeteru | |
| 強くなれる 君のそばで 力になれる | Diverrò forte, al tuo fianco, diverrò più potente |
| Tsuyoku nareru kimi no soba de chikara ni nareru | |
| 「ガンバレ」っていうより | Quando dico “Fa del tuo meglio” |
| “Ganbare”tte iuyori | |
| 「ダイジョウブ」って伝えたい | Voglio dirti “Non c’è bisogno di preoccuparsi” |
| “Daijobu”tte tsutaetai | |
| 信じる勇気あれば GO GO GO!! | Credi nella forse che possiedi e VAI VAI VAI!! |
| Shinjiru yuki areba GO GO GO!! | |
| 君となら Yeah!! | E’ con te Yeah!! |
| Kimi to nara Yeah!! | |
| 一緒に Step!! | Un Passo insieme!! |
| Issho ni Step!! | |
| 大きく Jump!! | Un grande Salto!! |
| Ōkiku Jump!! | |
| 生きてるんだ だから感じよう | Saremo in grado di saltare? |
| Tobikoete yūkeru darō | |
| どんな山も どんな谷も こわくないさ | Sopra le montagne, sopra le valli, senza alcuna paura? |
| Donna yama mo donna tani mo kowakunai sa | |
| みんなで Yeah!! | Tutti insieme, Yeah!! |
| Minna de Yeah!! | |
| 一緒に Step!! | Un Passo insieme!! |
| Issho ni Step!! | |
| 明日へ Jump!! | Domani un Salto!! |
| Ashita e Jump!! | |
| いますぐ瞬間を感じて | Senti il momento adesso |
| Ima sugu shūnkan kanjite | |
| 走り出そう 風に乗って | Corriamo e cavalchiamo il vento |
| Hashiri dasō kaze ni notte | |
| もっと 強く!! | E diventiamo più forti! |
| Motto tsuyoku! |
Modifiche e aggiunzioni:
– DP025: Viene aggiunto Pachirisu di Lucinda; Con la PopUp.Version vengono modificate alcune immagini, con una di queste si fa riferimento ad una vecchia sigla di chiusura: Takeshi’s Paradise (Il Paradiso di Brock), sigla in cui Brock ballava con le maracas indossando un sombrero e un abito dalle maniche increspate;
– DP034: Viene aggiunto l’uovo di Brock;
– DP035: Viene aggiunto Buizel di Lucinda;
– DP039: Happiny di Brock viene aggiunto al posto dell’uovo.

