|
|
Ashita wa Kitto è la terza sigla di chiusura della saga Diamante e Perla (la sesta se si considerano le varianti di Kimi no Soba de e Kaze no Message. E’ stata utilizzata a partire dall’episodio DP097, sostituisce la versione PokaPoka di Kaze no Message. Viene sostituita da Appassionevole Pichu dall’Orecchio Frastagliato negli episodi DP121–122.
Testo:
|
Giapponese/Romaji
|
Italiano
|
| シュンシュン シュルルン ションボリン | Fischiettando fischiettando, mi sento giù |
| SHUNSHUN SHURURUN SHUNBORIN | |
| 元気だそう | Voglio tirarmi sù |
| Genki dasō | |
| シュンシュン シュルルン ションボリン | Fischiettando fischiettando, mi sento giù |
| SHUNSHUN SHURURUN SHUNBORIN | |
| あしたわきっと いい天気き いい天気 | Domani sarà sicuramente un bel giorno, un bel giorno |
| Ashita wa kitto ī tenki ī tenki | |
| なんでも きみとは はんぶんこ | Condivido ogni cosa con te |
| Nan demo kimi to wa hanbun ko | |
| だいすき おやつも はんぶんこ | Condivido anche i dolcetti che adoro |
| Daisuki oyatsu mo hanbun ko | |
| きょうは たのしさも はんぶんこ | Oggi condividerò anche il divertimento |
| Kyō wa tanoshisa mo hanbun ko | |
| はんぶんこ…さ | Lo condividerò… sì |
| Hanbun ko… sa | |
| シュンシュン シュルルン 流れ星 | Fischiettando fischiettando, una stella cadente |
| SHUNSHUN SHURURUN nagareboshi | |
| みつけたよ | ho visto |
| Mitsuketa yo | |
| シュンシュン シュルルン なかなおり | Fischiettando fischiettando, ci prepariamo |
| SHUNSHUN SHURURUN naka naori | |
| あしたごめんね 言おうかな | Domani dovrei dire scusa? |
| Ashita gomen ne iou kana | |
| 言えるかな | So dirlo? |
| Ieru kana |
Modifiche e aggiunzioni:
– Non vengono effettuazte modifiche in quanto il video racconta una piccola avventura dei Pokémon protagonisti della sigla.
Errori:
– Nelle sequenze finali, quando il gruppo corre verso Piplup, Ambipom non è presente.

