Moeyo Gizamimi Pichu!

 

..:Scheda:..


Titolo giapponese: もえよ ギザみみピチュー!
Traduzione italiana: Appassionevole Pichu dall’Orecchio Frastagliato!
Interpretata da: Shōko Nagakawa (しょこたん)
Utilizzata da: episodio DP121 a DP???

- Curiosità: E’ la prima sigla di chiusura ad essere trasmessa in Alta Definizione.

Moeyo Gizamini Pichu è la quarta sigla di chiusura della saga Diamante e Perla (la settima se si considerano le varianti di Kimi no Soba de e Kaze no Message. E’ stata utilizzata a partire dagli episodi DP121122, sostituisce Ashita wa Kitto. E’ cantata da Shōko Nagakawa, in arte Shokotan, presentatrice del programma giapponese, Pokémon Sunday.

I protagonisti di questa sigla sono Pikachu, Croagunk, Buneary, Chimchar, Piplup, Pichu dall’Orecchio Frastagliato e Pichu Shiny.

Pichu dall’Orecchio Frastagliato è protagonista del dodicesimo film, Arceus e il Gioiello della Vita mentre il Pichu Shiny si riferisce al Pichu promozionale che si otteneva acquistando il biglietto per il film in Giappone.

- Testo:

Giapponese/Romaji
Italiano
キイ・タカ・アノ・ウワサヲ? Ne hai sentito parlare?
Kī – taka – ano – uwasawo?
キ二・ナル・ソノ・ポケモン! Di quel Pokémon di cui tutti son curiosi!
Kini – naru – sono – Pokémon!
そいつのなまえ ギザみみピチュー E’ il Pichu dall’Orecchio Frastagliato
Soitsu no namae Gizamimi Pichū
ハッ! ハッ! はじけたキャラで Hah! Hah! Ha un carattere audace
Hah! Hah! Hajiketa kyara de
そいつのかまえ いかにもカンフー Le sue mosse sembrano Kung Fu
Soitsu no kamae ikanimo kanfū
ホッ! ホッ! ほれぼれ自分で Hoh! Hoh! E’ davvero grazioso!
Hoh! Hoh! Horebore jibun de
カガミの前で ムチュー! Si fissa davanti lo specchio!
Kagami no mae de muchū!
かっこつけて ピチュー! Quel Pichu cerca di farsi bello!
Kakkotsu kete Pichū!
そういうコ (ハッ!) Un cucciolo così (Hah!)
Sōiu ko (Hah!)
つよくなりたい ギザみみピチュー! Vorrebbe essere più forte, quel Pichu dall’Orecchio Frastagliato
Tsuyoku naritai Gizamimi Pichū!
ハッ! ハッ! 走ってきたえて Hah! Hah! Mi alleno nella corsa!
Hah! Hah! Hashitte kitaete
忘れちゃいけない モンダイひとつ! Non scordare che ha un solo problema!
Wasure chaikenai mondai hitotsu!
ホッ! ホッ! 方向オンチでね Hoh! Hoh! Non ha il senso dell’orientamento!
Hoh! Hoh! Hōkō onchi dene
気がつきゃ ここどこー? Quando se ne accorge, è qui o dove?
Kiga tsukya kokodokō?
迷子だ きょろきょろー! Girovaga fino a che si perde!
Maigo da kyorokyorō!
そうして だんだん Poco a poco
Sōshite dandan
なみだが ぽろぽろぽろろろ Le lacrime cominciano a scorrere, scorrere e scorrereeee
Namida ga poroporoporororo
だって だって あのコ Perché, perché quel Pichu
Datte datte ano ko
女のコなんだもん! E’ femmina, certo!
Onna no ko nandamon!
ギザみみピチュー Pichu dall’Orecchio Frastagliato
Gizamimi Pichū
ギザもえ! ギザかわゆすな! Sì, il grazioso Orecchio Frastagliato!
Giza moe! Giza kawayusuna!

- Modifiche e aggiunzioni:

DPxxx: ;

- Errori: