Battle Cry (Stand Up!)

 

Attenzione: Se stavi cercando la sigla della serie DP: Lotte galattiche, clicca qui.

 

 

..:Scheda:..

Titolo: Battle Cry (Stand Up!)
Traduzione letteraria : Grido di Lotta! (Combatti!)
Interpretata da: Erin Bowman/Valentina Piccione
Sigla di apertura de: Arceus e il gioiello della vita 

E’ la sigla di apertura della dodicesima pellicola cinematografica. Una versione ridotta è stata utilizzata come sigla per la serie DP: Lotte galattiche.

- Testo:

Il testo è presente in entrambe le versioni, ove l’adattamento Italiano differisce dal testo Inglese troverete la traduzione letteraria di esso:

 

Inglese
Italiano
Sometimes it’s hard to know, A volte è dura sai,
A volte è difficile sapere,
Which way you’re supposed to go, Scegliere dove andare,
qual è la strada da prendere,
But deep inside you know you’re strong, Ma dentro te, lo scoprirai,
ma in fondo, sai di essere forte,
If you follow your heart you can’t be wrong. Se segui il cuor non puoi sbagliar.
se segui il tuo cuore non puoi sbagliare.
Sometimes it’s hard to see, A volte non saprai,
A volte è difficile capire,
Just what’s your destiny. Quale destino avrai,
qual è il proprio destino.
But when you find the path that’s true, Ma se la strada dove sei,
Ma quando trovi la strada giusta,
You’ll know that’s the one for you. E’ quella giusta lo vedrai.
Saprai che è quella per te.
Stand up! Con me!
Combatti!
(Stand up!) (Con me!)
(Combatti!)
For what is right! Combatterai!
Per ciò che è giusto!
Be brave! Perché!
Sii coraggioso!
Get ready to fight! La giustizia vuoi!
Preparati per la lotta!
Hold on! Io e te!
Resisti!
(Hold on!) (Io e te!)
(Resisti!)
We’re friends for life! Sempre amici noi!
Siamo amici per sempre!
And if we come, together as one, Insieme è più facile sai,
E se siamo come una cosa sola,
Complete the quest that we’ve begun, e troverai ciò che vuoi.
completiamo l’obiettivo che abbiamo cominciato,
We will win the battle, Pokémon! Uniti vinceremo, Pokémon!
Vinceremo la lotta, Pokémon!
The time is now, the game’s begun! Ora il momento è,
Ora è il momento, il gioco è iniziato!
Together we will fight as one! se vuoi combattere,
Insieme combatteremo come una cosa sola!
Each of us, in our own way, e se starai, insieme a me,
Ognuno di noi, a modo proprio,
Can make this world a better place. il mondo tu migliorerai.
Può rendere questo mondo un posto migliore.
Stand up! Con me!
Combatti!
(Stand up!) (Con me!)
(Combatti!)
For what is right! Combatterai!
Per ciò che è giusto!
Be brave! Perché!
Sii coraggioso!
Get ready to fight! La giustizia vuoi!
Preparati per la lotta!
Hold on! Io e te!
Resisti!
(Hold on!) (Io e te!)
(Resisti!)
We’re friends for life! Sempre amici noi!
Siamo amici per sempre!
And if we come, together as one, Insieme è più facile sai,
E se siamo come una cosa sola,
Complete the quest that we’ve begun, e troverai ciò che vuoi.
completiamo l’obiettivo che abbiamo cominciato,
We will win the battle, Pokémon! Uniti vinceremo, Pokémon!
Vinceremo la lotta, Pokémon!
Just when it seems that you are lost and all alone, Quando ti sentirai perduto e solo tu,
Proprio quando sembrerà di esserti smarrito,
You will find the courage and the strength to carry on. troverai coraggio, forza e non ti fermerai.
Troverai il coraggio e la forza di andare avanti.
And if you fall along the way, Se lungo la via cadrai,
E se cadi lungo la via,
Have the faith you’ll be ok. credici e ripartirai.
Abbi fede e starai bene.
‘Cause your friends are there for you, Sempre amici avrai con te,
Perché i tuoi amici sono lì per te,
Reachin’ out to pull you through. pronti a darti aiuto se..
Raggiungendoti per tirarti su.
Stand up! Con me!
Combatti!
(Stand up!) (Con me!)
(Combatti!)
For what is right! Combatterai!
Per ciò che è giusto!
Be brave! Perché!
Sii coraggioso!
Get ready to fight! La giustizia vuoi!
Preparati per la lotta!
Hold on! Io e te!
Resisti!
(Hold on!) (Io e te!)
(Resisti!)
We’re friends for life! Sempre amici noi!
Siamo amici per sempre!
And if we come, together as one, Insieme è più facile sai,
E se siamo come una cosa sola,
Complete the quest that we’ve begun, e troverai ciò che vuoi.
completiamo l’obiettivo che abbiamo cominciato,
We will win the battle, Pokémon! Uniti vinceremo, Pokémon!
Vinceremo la lotta, Pokémon!

 

Curiosità:

- Come per la sigla del film precedente, è stata utilizzata una versione ridotta per la sigla della serie DP: Lotte galattiche.

Torna alla lista delle sigle Italo-americane.

Lascia un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.