sigla_italiana_pokemon_serie_xy_pokemontimes-it

La maggior parte di noi sta attendendo l’arrivo della nuova serie, Pokémon XY, su K2 dal 22 aprile, assieme al Pomeriggio Pokémon che trasmetterà in anteprima assoluta l’episodio speciale Mewtwo – Preludio al risveglio.

L’attesa è agli sgoccioli ma per alleggerire quest’ultima settimana ecco arrivare – direttamente dalla recente anteprima di Disney XD – la sigla ufficiale italiana della serie XY, nonché una versione inedita e remixata della sigla originale americana della prima stagione, Acchiappali tutti!
Vi sembra familiare? Forse perché un assaggio lo abbiamo avuto tanti anni fa con il primo film, dove abbiamo sentito la versione integrale, edita però da RTI Music…

Attenzione, la videosigla contiene spoiler sui Pokémon dei protagonisti.

Che ne dite di questa nuova sigla?

AGGIORNAMENTO:
Come preannunciato, i primi due episodi, che sono stati ritrasmessi da entrambi i canali, hanno le musiche di sottofondo aggiuntive, ma rimangono le pronunce inusuali come “Wobbuffet”.
Ecco il promo ufficiale nella versione italiana:

Sulla nostra pagina con l’elenco episodi Pokémon XY trovate anche il palinsesto dei prossimi episodi italiani!

Di Pika87

Leggendo le riviste a tema Pokémon, ho ampliato sempre di più la mia conoscenza sui Pokémon e sentivo il bisogno di mettermi a disposizione degli altri fan! Su Pokémon Times sono scrittore e capo-redattore: qui ho trovato il lido ideale per dare sfogo alle mie passioni, ovvero le lingue straniere, i Pokémon e il giornalismo, intrecciando questi tre settori alla perfezione!

29 pensiero su “Ecco la sigla italiana ufficiale di Pokémon Serie XY!”
  1. Ve lo dico io perché non vi piace.

    Perché hanno tradotto Gotta Catch’Em All nella canzone. Seriamente, che gli è saltato in mente.

  2. mi piace moltoo soprattutto il pezzo che dice ”il mondo difenderò”e poteva rientrare tra le mie sigle preferite se fosse stata più lunga *^*

  3. Sinceramente… a pochissimi deve essere piaciuta questa sigla. Le mie motivazioni sono due, credo siano le principali: per prima cosa il testo, veramente povero e comunque poteva essere fatta e meglio e soprattutto la durata. Eravamo, o almeno io eh (magari solo io), abituati a delle sigle molto più lunghe e, diciamola tutta, decisamente più belle. Questi sono trenta secondi che non sanno quasi di nulla. Poi, per carità, può piacere e non piacere, ma fatta così è veramente, secondo me, orrenda.

  4. Ah ma allora non sono l’unica…meno male credevo che fossi io ad avere qualche problema mentale!
    La durata credo sia la stessa delle altre sigle,durano quasi sempre 30 secondi… Ma ciò che proprio non mi è piaciuto è il testo -.- insomma ci sono uno o due pezzi carini,ma basta il resto non mi piace U.U mi aspettavo MOOOOLTOOO di più…

  5. no seriamente sono lunico a cui piace ? tanti si sono lamentati del fatto di gotta catch em’all tradotto che è vero suona meglio ma poi vabbè poi vi lamemtate del testo va bene i gusti sono gusti ma si vede che è un bella sigla molto più bella di quella di bianco e nero che mi ricordava la tristezza di piakchu solo

  6. Ah, va beh, se si paragona con quelle di Bianco e Nero magari si può dire che questa è migliore, diciamo che è una bella battaglia… ma solo tra queste due. Con le precedenti ancora non c’è paragone 🙂

  7. Nn si può sentire!!!!
    Sto male! Che insulto!
    Nn si capiscè niente e poi fa pena!
    Povera America ma dico la prima sigla italiana remixata non era meglio?????
    Oh arcereus ci difendi acchiappali tt poi>:)

  8. mooooolto meglio la versione americana: bel testo e più ritmata ma sopratutto più carina. Rispetto a Pokemon Bianco e Nero è un poco meglio ma con le altre sigle non c’è storia.
    Mi disgusta ancora di più il fatto che sia solo la versione tradotta di quella americana e non un’altra sigla come le altre volte.
    Secondo me la sigla è l’unica cosa brutta di X e Y. In conclusione: vers.americana:
    carina da 10 e Lode; vers.ita.: bruttissima da 4. Spero che mi abituerò come ho fatto con Bianco e Nero.

  9. La sigla è fantastica, piena di emozioni nel finale, difficili da percepire ma fantastiche. Peccato per il “Acchiappali tutti!”

  10. Dov’é Volt? T.T e poi chi cavolo ha avuto la bella idea di tradurre Gotta Catch’em all?!?! O.o o.O Spero tanto che K2 cambi la sigla….

  11. Sbaglio o e un po piu corta di quelle di bianco e nero? Sara una mia impressione…
    Ma perche bisogna sempre tradurre la sigla americana? a questo punto sarebbe meglio tradurre le sigle japponesi? Le ho viste tutte l’altro giorno e non erano affato male erano quasi tutte fantastiche per non parlare dell’aspetto grafico comunque a me sono piacciute molte le sigle di unima anche la prima esprimeva in maniera perfetta il fatto che pikachu e l’unico pokemon di generazione ma di unima mi piaciuta molto la seconda sigla quella che faceva starem insieme ormai per sempre insieme ormai… Spero che la prossima sia piu carina

  12. Le sigle giapponesi non possono essere utilizzate, per contratto con l’America. L’Italia deve usare PER FORZA la sigla americana, decidendo se lasciarla in inglese e tradurla (e di solito si traduce sempre). Questa di per sé è bella ma 1: per colpa delle durate abituali americane è TROPPO corta, 2: tradurre “acchiappali tutti” è davvero tremendo… errore da non rifare!

  13. La sigla mi piace, eccetto la parte in cui cantano ” acchiappali tutti” che mi fa rabbrividire. l’idea di remixare la sigla originale è carina, speravo che avrebbero fatto una cosa del genere anche in italia ma evidentemente i problemi dei copyright rovinano sempre la festa.

  14. La Pokémon Company ha deciso di utilizzare una sola sigla per tutti i paesi (eccetto il Giappone) e di tradurre nelle varie lingue il motto “Gotta catch ‘em all!”: e ha fatto bene. Sinceramente sono anche fiero del nuovo “Acchiappali tutti!”, qual è il motivo di usare l’inglese quando abbiamo a disposizione una lingua fantastica che possiamo far valere? Secondo me questa sigla è molto bella, e se fosse stata lunga quanto l’originale americana sarebbe stata ancora meglio, per questo aspetto il film di Diancie per sentire la sigla completa.

  15. Hai ragione Shane, ma il “Gotta catch em All” era un pò il motto dei pokemon, secondo me traducendolo perde valore… per il resto come significato è carina, anche se potevano dire altre cose… nel senso che l’unica cosa che mi è rimasta in mente è Pokémon, acchiappali tutti…cioè, lo ripeteva a manetta, che mi ricordi le altre sigle non erano così ripetitive…

  16. ValyXD, ehm… nelle altre sigle, semmai, ripetevano a catena “Gotta catch ‘em all!”, ma qui “Acchiappali tutti!” lo ripetono massimo due volte. Comunque sia, non credo che in una sigla di 30 secondi possano fare chissà quali significati xD. Ma va beh, ognuno comunque hai suoi gusti, no? Se devo essere sincero, non c’è mai stata sigla che abbia detto “Fa proprio schifo”, persino quella di BW, tanto criticata da tutti, mi è piaciuta… Quindi forse sono io che non sono un critico affidabile x’D

  17. però quell'”Acchiappali Tutti” alla fine se lo potevo risparmiare però dopotutto è abbastanza carina ritiro che è da 4 ma adesso che la sto risentendo e carina da 8

  18. Beh, sicuramente è meglio di quella di Best Wishes (e di questo sono contento xD), Il ” Gotta Catch’em all non dovevano assolutamente tradurlo, dato che è stato usato dalla prima serie Pokémon come “motto ufficiale”! Comunque la versione italiana mi è piaciuta di più di quella americana, perché è più… “energica” confronto a quella americana che è un po’ più “spenta”. Provo a dare un voto a queste due xD. Sigla Americana: 6/7 Sigla Italiana: 7+ 🙂

  19. No, per l’amor di Arceus, no! Perchè hanno tradotto gotta catch em all in italiano????? perchè?????? Gotta catch em all era stupendo, “acchiappali tutti” suona malissimo. E poi, controllando un pochino in rete, ho fatto caso al fatto che NON è la prima volta che in america ripropongono la sigla originale remixata: in Italia allora i pokemon avevano una sigla a parte, ma in America nella 4 serie ( The johto champions league) la sigla era un remix di quella originale, cambiava solo il ritornello (invece di “It’s you and me I know I’t my destiny..ecc” si ripeteva un paio di volte “Born to be a winner, born to be a champion”). Odio criticare, ma non hanno proprio fantasia se hanno dovuto riproporre la stessa sigla per la terza volta. Anche se la cosa più scandalosa rimane quell'”acchiappali tutti”……..bruttissimo (secondo la mia opinione). Darei tutti i soldi del mondo per riavere le sigle della mediaset

  20. Arceus uccidili tutti e cambia acchiappali tutti! Era una buona idea remixare la sigla originale ma tradurre Gotta catch em all
    fa perdere carica e significato! Arceus salvaci tu!

  21. Io la trovo proprio brutta, il pezzo dell'”acchiappali tutti” poi… Mi aspettavo una cosa MOOOOLTO più simile a Volt! L’idea dell’elenco dei Tipi all’inizio ed alla fine era carinaVoltorb risata Non so, il fatto di “reciclare” sigle di vecchie serie (seppur remixate) non mi pare un’idea così grandiosa, si potrebbe finire a paragonare le puntate che si stanno vedendo con quelle che avevano quella sigla. Vabbè, mi accontenterò di canticchiare “I wanna be the very best” sopra a “Voglio essere il migliore sai”Pikasorriso

  22. Decisamente non è piaciuta neanche a me, quelli di k2 potevano tranquillamente non tradurre ”gotta catch em’ all” come nelle altre sigle, è durata veramente poco e un testo totalmente orrendo,tranne per alcune parole, mi mancano Giorgio Vanni, Cristina d’Avena e la Mediaset T.T almeno loro facevano dei testi bellissimi e non tradotti.

Lascia un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.