intervista_deborah_morese_voce_di_serena_pokemontimes-it

Orbene! Dopo aver convocato a colloquio Emanuela Pacotto / Jessie, poi Valentina Pallavicino / Clem, e poi ancora Simon Lupinacci / Lem, abbiamo deciso di non fermarci. Ai microfoni di Pokémon Times arriva colei che presta la voce al personaggio più magico di XY, alla ragazza più romantica e innamorata che abbiamo visto in Pokémon: la nostra amatissima Serena! Perché mentre il personaggio si scatena e ci fa riempire la nostra esclusiva pagina dell’AmourShipping dedicata alla coppia Ash – Serena, dietro di lei c’è una doppiatrice espertissima… è Deborah Morese, sempre al lavoro per trovare l’intonazione giusta che riesca a fare tantissime cose, tipo nascondere ad Ash quella evidente cotta che noi tutti conosciamo.

Deborah è stata gentilissima ed ha deciso di concedersi ad un’intervista un po’ speciale, perché tra una domanda e l’altra… siamo andati ad indagare anche (ma non solo) su come si fa a rendere con tanta maestria dei veri affaires romantici, come quelli in cui Serena è costantemente coinvolta. Cosa ci avrà risposto Deborah? Per saperlo dovete leggere questa intervista esclusiva fino in fondo, ma posso anticiparvi che oltre che gentilissima e simpaticissima, la nostra nuova amica ci ha sciolto tanti misteriosi dubbi e si è lasciata coinvolgere in modo completo! E allora vi lascio alle domande poste a Deborah da me, il vostro IvanAipom93… anche perché so che state aspettando solo quelle.

Intervista_Deborah_Morese_doppiatrice_Serena_pokemontimes-it

– INTERVISTA A DEBORAH MORESE di Pokémon Times –

 

Pokémon Times: Ciao Deborah! Benvenuta su PokemonTimes.it, ti stavano attendendo tutti!

Deborah: Ciao a tutte le fan e a tutti i fan dei Pokemon! E grazie per la vostra attenzione, ne sono davvero lusingata!

 

Pokémon Times: Cominciamo subito con la prima domanda, una domanda personale! Grazie alla tua esperienza nel teatro, ora hai cominciato a lavorare nel doppiaggio in maniera costante; chi si interessa di doppiaggio sa bene che essere un attore è quasi un primo requisito per diventare doppiatore! Quale dei due ruoli ti sembra più difficile da svolgere e quale, invece, ti soddisfa di più a risultato finito? Consigli anche ai giovani aspiranti una carriera come la tua che passi prima per tanto teatro?

Deborah: Sono fermamente convinta che un bravo doppiatore debba essere prima di tutto un bravo attore. Proprio per questo non ho mai messo da parte il teatro e la recitazione. Rientra tutto in quella che per me è una grande passione!
Per quanto riguarda le differenze tra teatro e doppiaggio, direi che ce ne sono moltissime. Sono due campi con difficoltà e specificità diverse. Ma anche libertà e soddisfazioni alle quali non rinuncerei mai! No, non sono proprio in grado di scegliere!
E avrete ben capito che quindi consiglio agli aspiranti doppiatori di passare prima (dopo e anche durante!) dal teatro. Non smettete di sperimentare e mettervi alla prova. Tutto quello che imparate in scena, sarà preziosissimo in sala di doppiaggio!

 

Pokémon Times: Adesso ci spostiamo sull’argomento Pokémon! Il provino e la chiamata per il personaggio di Serena sono giunti in occasione dell’anteprima della serie XY; in quel momento erano disponibili solo 2 episodi! Sapevi già che Serena sarebbe stata un personaggio principale per tutta la serie? E quali sono state le tue emozioni, ti aspettavi di essere scelta per un ruolo così importante come protagonista dei Pokémon?

Deborah: Ecco appunto, è andata proprio così! Non mi aspettavo minimamente che si sarebbe trattato di un personaggio così importante! È stata davvero una sorpresa fantastica. E io adoro le sorprese!

“DreaDrea”, l’attuale sigla giapponese con protagonista Serena!

Pokémon Times: Solare, energica, innamorata e molto femminile, Serena è diventata subito una delle protagoniste più amate dai fan della serie. Ti rivedi in lei e nei suoi modi di comportarsi?

Deborah: Decisamente sì! Serena è moooolto simile a me, eccetto che per il colore dei capelli! E poi è dolce, buffa, imbranata e sognatrice proprio come lo sono io. Se posso confessarvi un segreto, mi sono spesso ispirata a lei per scegliere il mio abbigliamento!!

 

Pokémon Times: Questa proprio non ce l’aspettavamo, è una bella sorpresa… e con tutti gli abiti che indossa, avrai tantissima ispirazione! Forse non lo sai, ma hai una specie di “grande responsabilità”: Serena è la prima protagonista femminile innamorata del protagonista principale, Ash (per informazioni, pagina AmourShipping esclusiva di PokemonTimes.it)! Nella serie Pokémon, vedere l’amore reso in modo così evidente è una cosa più unica che rara – ed è capitata proprio al tuo personaggio. Cosa pensi della cotta che Serena si è presa, Ash sarà il ragazzo giusto per lei? Anche ai doppiatori capita di fare il “tifo” per qualche coppia, magari col proprio personaggio coinvolto?

Deborah: Beh, inutile dire che anch’io appartengo allo stuolo dei fan che tifano per Serena e per una sua storia con Ash. Ho visto crescere puntata dopo puntata quella che all’inizio sembrava solo una simpatia… Certo, Ash non mi sembra averlo capito granché… Cercheremo di essere un po’ più dirette!
(Nota di IvanAipom93, PokemonTimes.it: anche i doppiatori fanno volentieri shipping, e Deborah è fiera di essere una decisissima AmourShipper!)

 

Pokémon Times: Rimaniamo sul tema delle romanticherie, visto che i nostri utenti ci tengono molto! Nel doppiare scene di questo tipo, in cui sono coinvolti i sentimenti, quanto c’è bisogno di immedesimarsi personalmente sentendo “propria” la cosa, e quanto invece si deve essere “distaccati”, per un bravo doppiatore?

Deborah: Credo che ogni doppiatore abbia il suo modo di reagire o meno a certe scene e a certe emozioni. Personalmente mi lascio sempre trasportare molto da quello che doppio, a costo di dover rifare la scena qualche volta in più. Ebbene sì, sono una romanticona pure io!

 

deborah_morese_intervista_pokemontimes-itPokémon Times: Cambiamo un po’ argomento! Agli inizi della tua carriera in TV, circa quindici anni fa, hai condotto con Davide Garbolino il programma Ciao Ciao Mattina. Ora, grazie a Pokémon XY, lavorerete insieme per lungo tempo, come protagonisti. È anche una curiosa coincidenza visto che nella serie abbiamo Serena (doppiata da te) che conosce Ash (doppiato da Davide) da bambina, e poi lo rincontra dopo alcuni anni! Com’è stato ritrovarlo dopo molti anni? Vi capita di lavorare insieme o doppiate sempre in turni separati?

Deborah: Eh già, incredibili coincidenze! Io e Davide siamo cresciuti insieme e tuttora lui è un caro amico. L’ho sempre considerato un fratello maggiore. Gli voglio un bene esagerato… però se non ricambia l’amore di Serena, non gli parlo più!
In questa serie Davide ed io purtroppo non siamo mai insieme a leggio, ma sentirlo “in cuffia” (quando capita che lui abbia inciso prima di me) mi dà tanta carica!! Ash non poteva avere un doppiatore migliore.

 

Pokémon Times: A Febbraio Pokémon tornerà al cinema dopo ben quattordici anni, con un nuovo film (link alla news, PokemonTimes.it)! E se le fonti su internet non ci ingannano, è anche il primo in cui hai prestato la voce ad andare nei cinema. Ci sono differenze tra il doppiaggio di una serie TV e quello di un film, come diverse direttive dal direttore, o dialoghi impostati in modo differente?

Deborah: È vero! Avete ragione! Sarà la mia prima volta al cinema… che emozione!! Io ci ho messo l’impegno di sempre. Mi direte voi che ne pensate del risultato!

 

Pokémon Times: Pokémon è sicuramente la serie più famosa tra quelle in cui hai lavorato come doppiatrice. Hai mai seguito la serie animata (o i videogiochi) prima di entrare a far parte della “famiglia”? Il tuo rapporto con fan ed appassionati è cambiato in qualche modo da quando doppi un personaggio importante come Serena?

Deborah: Mannaggia, lo sapevo… ora promettete di non arrabbiarvi però… lo ammetto, non ho mai seguito molto i Pokemon. Ma il mio fratellino (molto più piccolo di me) era ed è un fan sfegatato e per forza di cose tante informazioni sui personaggi e le storie le ho apprese da lui.
Comunque sia, ho sempre pensato che si trattasse di una serie fortissima e che Ash fosse un figo pazzesco… ups, scusate! Esce fuori la Serena che è in me!
Sono straonorata di far parte di questa serie famosissima e spero che mi porti tanta fortuna. E poi che dire del mio rapporto con i fan… beh, sono aumentati a dismisura e anche di questo sono felicissima!
Spero davvero di riuscire a rendere sempre al meglio un personaggio così speciale come quello di Serena. Io mi diverto un sacco con lei!

 

Pokémon Times: Siamo giunti al termine! Ti ringraziamo di tutto cuore per la gentilezza e disponibilità, e noi tutti ti mandiamo un caloroso saluto!

Deborah: Vi abbraccio tutte e tutti!

 

Non potevamo chiedere di meglio a Deborah: risposte piene di allegria e di coinvolgimento, per sentirsi tutt’uno con un personaggio davvero fantastico! Dovremo anche scrivere ai produttori dell’anime e dir loro di far stare insieme Ash e Serena, altrimenti qui nasceranno problemi diplomatici tra doppiatori… le shipping sono una cosa serissima! 😀 Grazie a tutti voi utenti della partecipazione e ancora mille grazie a Deborah che ci ha riservato un trattamento di lusso, regalandoci tutta la sua simpatia. Vi ricordo che potete trovare le interviste fatte finora anche nella nostra nuova pagina BACHECA, che raccoglie il meglio del sito! Il vostro fedele IvanAipom93 vi saluta ma ricordate: restate sintonizzati su PokemonTimes.it per nuove interviste!

Di IvanAipom93

Scrivo, parlo e discuto di anime Pokémon sin da quando Arceus creò il mondo. Con Diamante e Perla sopra ogni altra cosa.

11 pensiero su “Pokémon Times intervista Deborah Morese, voce di Serena!”
  1. L’intervista è stata bellissima, complimenti. È molto Interessante conoscere il punto di vista e cosa pensano i doppiatori di pokemon. E fin da subito mi è piaciuta molto serena come personaggio,anche perché ho sempre desiderato vedere una pokegirl innamorata così esplicitamente di ash ( povero brock). Come sempre complimenti pokemontimes

  2. Scusate il doppio. Che strana coincidenza che due doppiatori che si erano persi di vista si incontrino di nuovo per doppiare due personaggi i quali si rincontrano dopo tempo. Coincidenze? Io non credo

  3. Bella intervista direi!! Grazie mille anche alla signorina Deborah! Mi piace ascoltare i ” dietro le quinte” di pokemon! Sentire i commenti dei doppiatori è molto interessante, perchè ti fanno capire certe cose che vedendo il cartone non capiresti! Ma mi ha fatto ancor più piacere che la doppiatrice (non amando i pokemon prima) ha fatto con piacere il suo lavoro e si è sentita e si sente proprio come Serena! Grazie tante x l’intervista, davvero!

  4. “Cercheremo di essere un po’ più dirette!” …. e noi che seguiamo le anticipazioni dagli episodi in Giappone… ne sappiamo qualcosa e siamo impazienti di vedere gli episodi della nuova stagione!! Voltorb risata

    Complimenti ancora a Ivan per l’intervista e Deborah per la profesionalità e simpatia!! Pikasorriso

  5. Fantastica intervista! Complimenti a tutti! Mi viene sempre più voglia di diventare doppiatore. Sarebbe un sogno diventare un doppiatore bravo come Deborah, Davide e tutti gli altri! Questo lavoro unisce la bellezza di ciò che doppi e la difficoltà nel farlo! Ancora complimenti per la spendida intervista!

  6. Complimenti ancora Ivan, anche se ormai sto diventando un po’ ripetitivo xD
    E lei è un personaggio molto molto simpatico che sicuramente mi fa apprezzare maggiormente Serena nell’anime, più di quanto non mi piaccia già adesso! Keep on this 🙂

  7. Prima di tutto grazie a tutti! Per me realizzare l’intervista è stato un grandissimo privilegio, Deborah è eccezionale.
    @Pokemaster, anche per noi era così, difatti abbiamo voluto proprio chiederle quelle cose! La curiosità è tanta verso chi sta dietro al leggio e deve fare sempre un gran lavoro. La coincidenza con Davide è davvero particolare, quasi si incrociano coi loro personaggi che si sono rivisti dopo tanto tempo!
    @Shery, siamo contenti che vi piaccia sentire i loro punti di vista; è un modo diverso dal nostro che è bellissimo esplorare!
    @Pika, mi raccomando non spoilerarmi xD
    @Gian, grazie tantissimo anche a te. Fare i doppiatori è un bellissimo sogno, e loro stessi ci hanno fatto capire che è davvero duro e richiede estremo impegno! Ciò lo rende un mestiere ancora più affascinante!
    @FifaGamer, grazie davvero! Sicuramente proseguirò e proseguiremo su questa strada! Queste interviste sono soddisfazioni immense specie quando noto che loro, nel rispondere, si divertono e sono interessati. E poi con personaggi come quelli di XY le domande sono sempre fantastiche!

  8. Bellissima Intervista! E’ sempre un grande piacere poter sentire i pensieri e le opinioni delle persone che lavorano “dietro le quinte”…soprattutto quando sono così simpatiche e interessate all’argomento. Ormai si sarà stancato di riceverli, ma anche io mi voglio unire ai complimenti ad Ivan che ha fatto un’intervista da vero giornalista, ponendo domande sempre ben argomentate dove traspare un gran lavoro di ricerca preliminare. Insomma, complimenti a tutti! Continuate così 😉

  9. Aw, non potevo aspettarmi di meglio, da shipper accanita dell’Amour *W* Complimemti ad Ivan per l’intervista e a Deborah per lo splendido impegno per il proprio lavoro!

Lascia un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.